ATLANTIS KL
  • Начало / Home
  • Речници /Wörterbücher
  • Граматики / Grammatiken
  • За билингвално обучение / Lehrwerke für die bilingualen Schulen
  • Учебни системи – внос от Германия/Importlehrwerke
  • За курсовете на Гьоте-институт / Lehrwerke für die Sprachkurse am Goethe-Institut Sofia
  • Изпитни материали / Prüfungsvorbereitung
  • Книжки за четене / Lektüren
  • Поредица „Вълшебната планина” / „Der Zauberberg“
    • Алекс Капю
    • Бернхард Шлинк
    • Герт Лошюц
    • Гюнтер Грас
    • Даниел Келман
    • Джаки Томе
    • Зилке Шойерман
    • Кристоф Магнусон
    • Кристоф Рансмайр
    • Кристоф Хайн
    • Луц Зайлер
    • Мартин Зутер
    • Мирко Боне
    • Норберт Гщрайн
    • Петер Щам
    • Ралф Ротман
    • Рафик Шами
    • Роберт Зееталер
    • Роберт Музил
    • Сибиле Левичаров
    • Симон Урбан
    • Тимур Вермеш
    • Томас Бернхард
    • Уве Телкамп
    • Уве Тим
    • Урс Фас
    • Франц Кафка
    • Ханс Магнус Енценсбергер
    • Ханс-Улрих Трайхел
    • Юли Це
    • Юлия Франк
  • Събития / Ereignisse
  • За нас/ Über uns
  • Контакт/ Kontakt
  • ПОРЪЧКИ
Всичко за немския език и немската литература

РОБЕРТ ЗЕЕТАЛЕР (ROBERT SEETHALER)

​Роберт Зееталер (род. 1966 г. във Виена) е сред най-известните съвременни австрийски писатели. Заради вроден зрителен дефект (19 диоптъра късогледство) получава основното си образование в училище за деца със зрителни увреждания. Завършва актьорско майсторство във Виена и участва в множество продукции в киното и телевизията, играе в различни театри във Виена, Берлин, Щутгарт и Хамбург. Автор е на романи и сценарии. Международна известност и редица литературни награди му носят книгите „Трафикантът“ и „Цял един живот“ (преведена и на български в издателство „Аквариус“). Живее в Берлин и Виена.

ПОЛЕТО (DAS FELD)

Picture
превод Любомир Илиев
стр. 190
цена 13,90 лв.
 
 
Ако мъртвите можеха да хвърлят поглед назад към живота си, за какво ли биха говорили?
В своя нов роман, завоювал челните места в престижните класации на най-продавани книги, Роберт Зееталер буквално ни засмуква във водовъртежа на своето въображение, оставяйки мъртвите да говорят за... живота естествено! За щастливите дни, за злополучните или комичните моменти в него, за провалите или за звездните си мигове – едни с тъга и носталгия, други със себеирония и смях.
Героите сякаш оживяват пред нас – пасторът, който загубва вярата си и подпалва църквата; лекомисленият Лени, който се увлича по хазарта и умира; леконравната Хайди, която е имала 68 мъже, но е обичала само един от тях; местният репортер, неосъществил мечтата си да стане писател; подкупният кмет, който цинично възкликва: „Но как бих могъл да дам, ако преди това не съм взел!“ и още и още човешки животи, всеки различен от другите, но и всеки свързан с другите.
 
 
»Жалко, че авторът дава думата „само“ на двайсет и девет покойници, защото читателят е погълнат от романа му така, че би искал той да не свършва.«
Франкфуртер Алгемайне Цайтунг
 
»Роман за човешкото достойнство, способно да се запази дори в провалите.«
Дойчландрадио Култур
 
»Многогласието в хора на мъртвите в „Полето“ дава предпазлив отговор на въпроса какво е животът.«
Дер Щандарт

Proudly powered by Weebly